Интернет сообщил, что вычеркнули имя писателя, тележурналиста Марины Карягиной из списка к награждению юбилейной медалью 100-летия Чувашской автономии. Появился ураганный всплеск негодования в комментариях!
Думаю, что вычеркнул не Глава Республики. Ни Игнатьеву, ни Николаеву нет резона ковыряться в имени Марины. Постарался, видимо, кто-то из Администрации главы. Надо бы выяснить этого крота и вытащить на Доску позора.
Ясно давно, что наши бизнес-чиновники имеют свою таблицу критериев в оценке заслуг в сфере образования, науки, культуры, литературы и искусства. Коль любезничает под ногами «деятель» средней руки и выставляется гением нашего времени и именно под руководством «мудрого» его величества, то он достоин звания народного и ордена с лентой левого или правого бедра... А если честный человек, специалист высшего класса, но не думает угодить начальству, то ему не светит ни медаль, ни благодарность его высокоблагородия.
Служила ли Марина верой, правдой, надеждой народу своему, трудилась ли во славу родной республики?
точнее, почему чуваш не желает быть чуваш. (А «Почему чуваш – чуваш» см. ссылка).
Причин этому явлению несколько:
1-я причина. Ложные стереотипы о чувашской народной культуре (об этом см. часть 1).
2-я причина. Негативизация этнонима чуваш с XIX и до конца ХХ в. (инвективная коннотация этнонима чуваш). (об этом см. часть 2).
3-я причина – звучание самого слова. Это можно рассмотреть в двух аспектах: 1 – фоносемантики и 2 – ассоциации.
1. Фоносемантика это направление в лингвистике, которое изучает, упрощенно говоря, восприятие человеком звуков. У каждого звука речи есть определённое подсознательное значение. Для примера, известный эффект «буба-кики»: участникам эксперимента (одна группа владеющие английским, другая тамильским языком) предложили выбрать для этих фигур названия из двух слов «буба» и «кики».
Подавляющее большинство участников обеих групп первую фигуру назвали «кики», вторую «буба».
Глава 3 монографии:
Щербаков С.В. Чувашское национальное движение в 1917-1921 годах: взлеты и падения. Часть 1. Февраль 1917 – февраль 1918. Чебоксары: «АКСАР», 2017. - 208 с.
(Электронное издание)
В 2012 году автору данной монографии довелось защищать диссертацию по истории чувашского национального движения начала ХХ века. Тогда один из членов Диссертационного совета задал резонный вопрос: а была ли общепринятая программа чувашского национального движения? Для многих тогда была непривычна даже сама по себе постановка вопроса о возможности и наличии такой программы. Очень сильно укоренилось и стало расхожим мнение о том, что чуваши в то время были темной и забитой народностью, которая только благодаря революционным событиям в стране и на волне всеобщей демократизации смогла получить свой маленький кусочек автономии. К тому же обычно под программой подразумеваются опубликованные документы, которые являются своего рода декларацией о намерениях.
Памятуя о том, что каждый человек рожден для счастья, что мы все — дети своего доброго и мудрого народа, избранного нашим богом, обращаюсь к вам, мои дорогие соплеменники, с напоминанием о том, что священным долгом каждого из нас является сбережение родного народа и прославление его доброго имени. Не было бы народа — не было бы и нас. Он для нас — и мать, и отец. Помните: служение ему начинается с любви двух чувашей, плодами которой будут наша сплоченность и рождение нового поколения, продолжающего дела своих родителей, предков.
Путь к счастью начинайте с себя — откажитесь от привычки жаловаться на других; не цепляйтесь за прошлое, шагайте в ногу со временем и ставьте более высокие цели; станьте успешным, самодостаточным человеком, независимо от сферы своей деятельности; цените свою духовную свободу, суверенитет души, остерегайтесь нравственного падения.
Не отрывайтесь от земли-матушки. Помните: секрет силы и мощи нашего легендарного Улыпа — именно в его контакте с землей. Питаясь ее соками, народ наш стал более жизнеспособным и подлинным знатоком природных сил.
В Чебоксарах проходит благотворительная акция «Ниме» общественного объединения «Чӑваш халӑх хуралӗ» (Чувашский народный хурал).
Мероприятие освещается Чӑваш халӑх сайчӗ (на чувашском языке).
Цель акции — моральная поддержка известных деятелей чувашской культуры в условиях пандемии. Им вручаются продуктовые наборы на средства, перечисленные на сайт чувашскими активистами.
Пакеты с продуктами развозили сопредседатель хурала, вице-президент Чувашского Национального конгресса Тимӗр Тяпкин и главный редактор Чӑваш халӑх сайчӗ Николай Плотников.
Вчера в акции участвовала чувашская девушка волонтер Алёна.
Первые наборы вручены председателю Центрального совета чувашских старейшин (ЦСЧС) Виталию Станьялу, народным художникам Чувашии Праски Витти (Виталию Петрову) и Владимиру Агееву, народному писателю ЧР Михаилу Юхме, Почетному Президенту ЧНК Атнеру Хузангаю, учёному-тюркологу Николаю Егорову, основателю и руководителю Чувашского фольклорного ансамбля «Уяв», профессору ЧГПУ Зинаиде Козловой.
Средства поступают не только из Чебоксар и Чувашии, но и из Ульяновска и Москвы.
Сайт с онлайн-словарями чувашского языка пополнился еще одним. На этот раз им стал чувашско-эсперантский словарь. Словарь стал детищем активиста эсперанто-движения в Чувашии Александра Блинова.
Хотя данный словарь и содержит небольшое количество слов — их там всего 500, но следует указать, что автор постарался избрать самые часто используемые слова. Кроме того, словарь изобилует примерами. Для каждой словарной статьи их в среднем приведено пять штук.
Напомним, сайт с электронными версиями словарей содержит большое количество различных изданий. Здесь имеются и чувашско-русские, и русско-чувашские, и чувашско-татарские, и чувашско-немецкие словари. Кроме того сайт располагает словарями чувашских имен, а также этимологическими словарями. Здесь же имеется полный вариант словаря, подготовленного Н.И. Ашмариным.
точнее, почему чуваш не желает быть чуваш, (а «Почему чуваш – чуваш» см. соответствующую статью).
Причин этому явлению несколько:
1-я причина. Ложные стереотипы о чувашской народной культуре (об этом см. часть 1).
2-я причина. Негативизация этнонима чуваш с XIX и до конца ХХ в. (инвективная коннотация этнонима чуваш), то есть слово чуваш, могло восприниматься как некое оскорбительное внеэтничное наименование.
Необходимо уточнить, что существует такое понятие, как этнофолизм, то есть негативное (в разной степени экспрессии) наименование представителей той или иной нации, например итальянцы – макаронники, украинцы – хохлы, русские – кацапы и т.п. Но в данном случае, об этнофолизме речи нет, то есть не чувашей обзывают как-то, а само слово чуваш становиться оскорбительным прозвищем, которым могли называть и нечувашей. Аналогичные случаи – слова чухна и чукча, в смысле представленном в «Большом толковом словаре русского языка» под редакцией С.
Впервые поселение под названием "Маркваш" упоминается в источниках в 1374 году.
Того же лета (1374) идоша на низ Вяткою ушкуиници разбоиници, совокупишеся 90 ушкуев, и Вятку пограбиша, и шедше взяша Болгары, и хотеша зажещи и взяша окупа 300 рублев и оттуда разделишася на двое, 50 ушкуев поидоша по Волзе на низ к Сараю, а 40 ушкуев идоша вверх по Волзе, и дошедше Обухова пограбиша все Засурье и Маркваш, и переехаша за Волгу лодьи, поромы и насады, павузки и стругы, и прочая вся суды изсекоша, а сами поидоша к Вятце на конех посуху, и идучи много сел по Ветлузе пограбиша.
Так звучит первое упоминание в русской летописи.
По мнению ученого — лингвиста Сергеева Л. П. название села Моргауши произошло от имени человека «Морко», а «ваш» означает род, племя (йах), то есть род Морко (Морко йахе). Чувашский исследователь и этнограф Золотницкий Н. И. происхождение названия села объяснил следующим образом: на территории Ядрина, Моргауши, Чебоксар и др. районов жили некогда небольшие племена черемшов (мари). Слово «моргаш» он связывал с марийским языком.
Издание «ПроГород» рассказало о процессе съемки чувашского клипа на песню Алексея Московского «Ялти пӗрремӗш каччӑ» («Первый парень на деревне»), количество просмотров достигло нескольких десятков тысяч. Сам клип был размещен лишь недавно, 13 февраля на Youtube.
Блогер Александр Яшков рассказал, что многие участники клипа, среди которых присутствуют и местные жители, снимались абсолютно бесплатно. «Все играли безвозмездно: трактористы, жители, куры, гуси», — сказал блогер, больше известный под псевдонимом Богатырь.
Успех клипа по мнению создателей кроется в слаженной работе всей команды. «Приятно, что зрители оценили нашу работу, здорово слышать положительные отзывы, в том числе и от вечных хейтеров», — поделился своим мнением другой участник команды Евгений Григорьев.
Недавно появившийся, долгожданный для чувашского мира «Яндекс-переводчик» легко переводит некоторые надписи из Болгарии периода раннего Средневековья(7-9 вв.) через чувашский язык. Это удивительно, но факт! Каждый может проверить, как работает «Яндекс» и переводит древние надписи.
Почему многие ученые хотят прочитать каменные надписи протоболгар(первых болгар) через чувашский язык? Как нам объясняют ученые, чувашский язык это современная форма древнего булгарского языка. Он является языком древнейшей формации, сохранил свои архаичные(древние) черты. Был языком государств: Великая Болгария(Приазовье и Крым 7-й век), Волжская Болгария(8-15вв.), Первое Болгарское царство(т.н. Аспарухова Болгария,681-1018гг). Об этом вы подробно можете ознакомиться на странице «Булгарский язык» Большой Российской Энциклопедии(официальное издание Российской Академии Наук) вот тут. Если российские и мировые ученые правильно пишут, что чувашский язык тот же булгарский, особо-архаичный, является языком древнейшей формации, значит через «Яндекс-переводчик» можно попробовать перевести древние надписи?